Administración General del Estado

Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado

Ficha del Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado, Administración General del Estado, 6 convocatorias detectadas en el BOE. Consulta histórico, grupo, convocante, enlaces oficiales y material relacionado para preparar la oposición con contexto verificable.

Exteriores
Convocatorias publicadas
6
Detectadas en sección II.B del BOE
Convocante
Administración General del Estado
Exteriores
Histórico cubierto
2021–2026
4 años con convocatorias en el BOE
Plazas totales acumuladas
45
Suma de 2 convocatorias con dato de plazas extraído del BOE
Sobre este cuerpo. Cuerpo identificado a partir del epígrafe textual de la Sección II.B del BOE. El grupo EBEP y la retribución específica del cuerpo requieren cruce con la Resolución BOE de ingreso, la RPT del ministerio competente o la normativa propia del cuerpo. Mientras esa información no se publique oficialmente, la web del observatorio no la incluye en la ficha.

Sobre el Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado

El cuerpo

El Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado es un cuerpo de la Administración General del Estado encuadrado en el subgrupo A1, el nivel más alto de la clasificación del EBEP, al que se accede con titulación universitaria de Grado o equivalente. Su denominación lo identifica como un cuerpo especializado de naturaleza facultativa: agrupa al personal funcionario que realiza tareas de traducción escrita e interpretación oral de y hacia otras lenguas al servicio de los órganos del Estado. Está vinculado de forma natural a la actividad del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación y, en concreto, a la Oficina de Interpretación de Lenguas.

Funciones

El trabajo del cuerpo gira en torno a la mediación lingüística oficial. Sus funciones típicas incluyen la traducción de documentos diplomáticos, jurídicos, administrativos y técnicos; la interpretación en reuniones, negociaciones y actos oficiales; la revisión y cotejo de traducciones; y el apoyo lingüístico a las relaciones internacionales del Estado. También interviene en la coherencia terminológica y en la fe pública de las traducciones e interpretaciones de carácter oficial. Es un perfil técnico de alta cualificación, centrado en el dominio de varias lenguas de trabajo y en el rigor de la transmisión del contenido entre idiomas.

Acceso

El ingreso se realiza por oposición o concurso-oposición convocado por la Administración General del Estado, dentro de los procesos selectivos que el Gobierno aprueba en cada Oferta de Empleo Público. Al tratarse de un cuerpo A1, exige titulación universitaria y un proceso selectivo exigente, con pruebas de traducción directa e inversa y de interpretación en las lenguas que fije cada convocatoria. Para conocer convocatorias concretas, número de plazas, ratios y notas de corte, consulta el histórico de esta ficha y el hub de convocatorias.

Carrera y retribuciones

La carrera se desarrolla en los puestos reservados a este cuerpo dentro del Ministerio de Asuntos Exteriores y de otras unidades de la Administración del Estado con necesidades lingüísticas, con progresión según el grado personal y el nivel del puesto ocupado. Las retribuciones se componen del sueldo base del subgrupo A1, los trienios, el complemento de destino asociado al nivel y el complemento específico del puesto. Los importes concretos figuran en las leyes de Presupuestos y en las relaciones de puestos de trabajo; el detalle cuantitativo de este cuerpo aparece en el histórico de esta ficha.

Quién encaja

Encaja un perfil con dominio avanzado de varias lenguas extranjeras y sólida competencia en traducción e interpretación, cómodo trabajando con textos jurídicos, diplomáticos y técnicos bajo exigencia de precisión. Es una opción adecuada para quien procede de Traducción e Interpretación, Filología o estudios lingüísticos afines, busca un puesto técnico estable y especializado, y combina el gusto por las lenguas con vocación de servicio público en el ámbito de las relaciones del Estado.

Evolución de convocatorias por año

Recuento anual de procesos selectivos del cuerpo en el BOE.
012232021202420252026

Notas de corte

Puntuación mínima entre las personas aprobadas según la relación oficial publicada en el BOE. Es un dato derivado de la lista de aprobados; las escalas de puntuación varían entre procesos, así que la serie es comparable dentro del cuerpo, no entre cuerpos distintos.
AñoFaseNota de corteAprobados
2024Fase de oposición35,505

Preguntas frecuentes

Resumen rápido de las dudas más habituales sobre Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado.
¿Qué titulación se necesita para opositar al Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado?
Al ser un cuerpo del subgrupo A1, exige titulación universitaria de Grado o equivalente. El perfil habitual procede de Traducción e Interpretación, Filología o estudios lingüísticos afines, aunque las titulaciones exactas admitidas y las lenguas de trabajo exigidas las fija cada convocatoria.
¿En qué se diferencia de un traductor jurado?
El traductor jurado es un profesional habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores para realizar traducciones e interpretaciones oficiales con carácter privado, no es necesariamente funcionario. El Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado es un cuerpo de funcionarios A1 integrado en la Administración General del Estado que presta servicio dentro de sus órganos. La diferencia principal está en la relación de empleo y en el ámbito de trabajo.
¿Dónde trabajan los funcionarios de este cuerpo?
Principalmente en el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, y de forma destacada en la Oficina de Interpretación de Lenguas, así como en otras unidades de la Administración General del Estado con necesidades de traducción e interpretación.
¿Cómo se accede al cuerpo?
Mediante los procesos selectivos de la Administración General del Estado, por oposición o concurso-oposición, dentro de la Oferta de Empleo Público, con pruebas de traducción e interpretación en las lenguas que determine la convocatoria. Las plazas y la forma de acceso de cada año pueden consultarse en el histórico de esta ficha.

Convocatorias en el BOE (6)

Cada entrada enlaza al documento oficial.

Material relacionado

Otras piezas del observatorio que profundizan en aspectos concretos del cuerpo o de su entorno.

Guías

Glosario